初四的早晨,店里的生意渐渐恢复了正常,顾客并不多。我带着轻松的心情排放着上生果子。
蜜屋一月的生果子是“早梅”、“福寿草”和“风花”,我向刚好来买当季上生果子的顾客做了说明。
“这款是‘早梅’,是根据提前绽放的梅花所设计的练切,里面的白豆沙口感清爽美味。第二款‘福寿草’,是在浓醇的蛋黄豆沙馅中加入艾草做的外郎糕。最后的‘风花’是根据白雪设计的,口感细腻的白豆沙包在外侧,中间是加了和三盆[3]的豆沙馅,在舌尖上融化的口感完全符合白雪给人的感觉。”
顾客听了我的推荐,多买了几个“风花”。看到自己喜爱的和果子卖出去,我的心情特别好。
不知道是谁将空中飘舞的雪花取名为“风花”。我不擅长日文和古文,但看到这个名字,就觉得日文真是美丽的语言。
(对了,最近好像在哪里看到过类似的字……)
我偏着头思考,突然听到有人大叫一声:“猜中了!”
“找到了,的确是家纹!”
椿店长从仓库跑出来,把刚打印出来的纸递到我面前。在《家纹辞典》的页面中央,正是那个像化学式般的图纹。
“这个叫‘千切纹’吗?”
“好像是,这么一来,所有的拼图都齐全了。”椿店长说着,在纸上写了一连串的名字。
“桔梗、松、麻叶、鳞、千切——”
即使排列在一起,我们也完全搞不懂它们彼此之间有什么关联。我们一次又一次调换顺序,尝试解读其中的意思。
“可能不是句子吧?”
“但我猜想其中应该隐藏着某种信息,既然没有附上说明,就代表并不是太难的内容。”
因为那个顾客满脸愁容地说,她不太了解这些东西,既然是为她出的谜题,当然不可能太难,否则她根本无法解开谜题。
“是啊,至少现在知道是日式的图纹,接下来就可以像刚才一样用网络搜寻。”
还有另一种可能,就是那些辻占并不是要给那位小姐的,或许是要给住在同一个屋檐下的其他家人。
“之前是不是请那位小姐留下了电话?”
“当然。因为如果是本店的商品,就必须向她道歉,而且她也说想知道到底是什么意思。”
椿店长说完,从收款机旁的抽屉里拿出一张小纸条。那位顾客叫椎名亚佐美,住在都内的集体住宅。
“对啊。”
既然这样,就不能排除是送给她家人的可能性。
“恐怕还是得问她一下,到底是谁送的。”
“对啊。”
椿店长叹着气,但仍然利落地整理着展示柜。即使没有顾客,店里也有忙不完的事。
我也没时间发呆。正当我打开另外的展示柜玻璃门时,突然想到了。
“啊,对了,我带来一样东西。”
“啊?”
我急忙走去仓库,从皮包里拿出纸包。
“这是在我家附近的古董集市买的。”
我把那个用五百日元买的木刻模具递给椿店长。
“因为很便宜,所以我拿零用钱买下来了。”
“啊哟,连你也迷上了。”
椿店长面带微笑地把模具翻了过来,不知道为什么,她露出了惊讶的表情,然后停下了手。
“梅本……你是在哪里买的?”
“啊?在我家附近的露天古董集市。”
我感到很纳闷,但还是把那个感觉不太可信的大叔说的话转告了椿店长。
“是吗?原来是从中国进口的……”
那就和立花的放在一起。椿店长用有点僵硬的动作把模具放进展示柜后,回过头对我说: