[57]裨治文译本:《马太传福音书》第4章第11节,《新约全书》,大美国圣经会1855年版。
[58]北京官话译本:《马太传福音书》第4章第11节,《新约全书》,(京都)美华书馆1872年版。
[59]施约瑟浅文理译本:《马太福音》第4章第11节,《新约全书》,秀英罕舍1898年版。
[60]和合深文理译本:《马太福音》第4章第11节,《新约圣书》,大美国圣经会1906年版。
[61]和合官话译本:《马太福音》第4章第11节,《新约圣经》,大美国圣经会1906年版。
[62]王元德译本:《马太福音》第4章第11节,《新式标点新约全书》,中华基督教会1933年版。
[63]朱宝惠译本:《马太福音》第4章第11节,《重译新约全书》,竞新印书馆1936年版。
[64]吕振中译本:《按圣马太所记的佳音》第4章第11节,《吕译新约初稿》,燕京大学宗教学院1946年版。
[65]思高译本:《玛窦福音》第4章第11节,《新约全书》,香港思高圣经学会1968年版。
[66]舒新城等主编:《辞海》,中华书局1936年初版,1937年再版,第408页;《辞源》,商务印书馆1915年第1版,商务印书馆1999年影印,第634页。
[67]《现代汉语词典》,商务印书馆1978年版,第1123页。
[68]罗竹风主编:《汉语大词典》第2册,汉语大词典出版社1988年版,第1420页。
[69]翁绍军:《序听迷诗所(诃)经》,《汉语景教文典诠释》,汉语基督教文化研究所1995年版,第83页。
[70]罗明坚:《天主实录》(初刊于1584年),见钟鸣旦、杜鼎克编:《耶稣会罗马档案馆明清天主教文献》第1册,台北利氏学社2002年版,第63—64页。
[71]罗明坚:《天主圣教实录》,见吴相湘主编:《天主教东传文献续编》第2册,学生书局1986年版,第818页。
[72]艾儒略:《天主降生言行纪略》凡例,见王美秀、任延黎主编:《东传福音》第4卷,黄山书社2005年版,第6页。
[73]阳玛诺:《圣经直解》卷10(初刊于1636年),见吴相湘主编:《天主教东传文献三编》第4册,学生书局1986年版,第2538页。
[74]白日升译本:《四史攸编耶稣基利斯督福音之会编》(1702—1707年)(手写稿),第10叶。大英图书馆亚非部藏,编号SolaneMS#3599。
[75]罗儒望:《天主圣教启蒙》(初刊于1619年),见钟鸣旦、杜鼎克编:《耶稣会罗马档案馆明清天主教文献》第1册,台北利氏学社2002年版,第384页。
[76]马礼逊译本:《圣马宝传福音书》第1章第1节,《救世我主耶稣新遗诏》,1823年版。
[78]马士曼译本:《使徒马宝传福音书》第1章第1节,1822年版。
[79]郭士立译本:《马太传福音书》第1章第1节,《救世主耶稣新遗诏书》,坚夏书院藏板1839年版。
[80]委办译本:《马太福音传》第1章第1节,《新约全书》,英华书院活板1854年版。
[81]高德译本:《马太福音传》第1章第1节,《圣经新遗诏全书》,宁波真神堂1853年版。
[82]裨治文译本:《马太传福音书》第1章第1节,《新约全书》,大美国圣经会1855年版。
[83]北京官话译本:《马太传福音书》第1章第1节,《新约全书》,京都美华书馆1872年版。
[84]施约瑟浅文理译本:《马太福音》第1章第1节,《新约全书》,秀英罕舍1898年版。
[85]和合深文理译本:《马太福音》第1章第1节,《新约圣书》,大美国圣经会1906年版。
[86]和合官话译本:《马太福音》第1章第1节,《新约圣经》,大美国圣经会1906年版。
[87]王元德译本:《马太福音》第1章第1节,《新式标点新约全书》,中华基督教会1933年版。
[88]吕振中译本:《按圣马太所记的佳音》第1章第1节,《吕译新约初稿》,燕京大学宗教学院1946年版。
[89]朱宝惠译本:《马太福音》第1章第1节,《重译新约全书》,竞新印书馆1936年版。
[90]吴经熊译本:《福音马窦传》第1章1节,《新经全集》,香港天主教真理学会1949年初版,辅仁大学出版社1980年第3版。
[91]思高译本:《玛窦福音》第1章第1节,《新约全书》,香港思高圣经学会1968年版。
[92]魏源:《海国图志》卷27,《魏源全集》第5册,岳麓书社2004年版,第811页。
[93]吴趼人:《二十年目睹之怪现状》,人民文学出版社1959年版,第230页。
[94]曾朴:《孽海花》,上海古籍出版社1980年版,第270页。
[95]《辞源》,商务印书馆1915年第1版,商务印书馆1999年影印,第2018页。
[96]《辞源》,商务印书馆1915年第1版,商务印书馆1999年影印,第573页。
[97]舒新城等主编:《辞海》,中华书局1936年初版,1937年再版,第1082页。